Saltear al contenido principal
Traducciones baratas

Las Traducciones Baratas y la «trampa» de Google Translator

¡DESCONFÍA DE LAS TRADUCCIONES TIRADAS DE PRECIO!

Las traducciones baratas, muy a menudo, resultan ser traducciones mal hechas

Queremos compartir en nuestro Medit-a-blog algunas reflexiones sobre el problema de las «traducciones baratas», o hechas con un traductor automático. Últimamente, es un tema que nos está dando muchos apuros y nos ha provocado incluso cierto enfado.

Cada vez son más los clientes que acuden a la agencia de traducción Meditranslation tras una mala experiencia con alguna «multinacional de la traducción«. Nuestro objetivo no es el de señalar a nadie, simplemente, queremos avisar a los que necesitan una traducción, contra quienes prometen rapidez y tarifas baratas al mismo tiempo. Las tarifas de traducción baratas pueden ser el indicio de una traducción, hecha con un traductor automático como Google Translator. O bien hechas por traductores inexpertos o poco profesionalizados. En los dos casos, todo lo que os habréis ahorrado pondrá en riesgo vuestra actividad. E, incluso, podría crearos problemas ante terceros.

Hace unas semanas, nos contactó un cliente que había encargado una traducción técnica de la página web de su empresa a una agencia de traducción multinacional. ¡El resultado fue un desastre! El texto, que contenía información clave sobre el tratamiento de residuos plásticos, estaba repleto de errores, y era un claro ejemplo de texto pasado al Google Translator, ¡Y ni tan solo revisado!

Al final, el cliente tuvo que pagar dos veces, la primera por la traducción mal hecha, y la segunda por la corrección que tuvimos que hacer aquí en la agencia de traducción en Barcelona, Meditranslation.

En fin, se están multiplicando los casos parecidos a este. ¡Cuidado! No nos cansaremos de repetirlo, Google Translator es una maravillosa herramienta para los profesionales de la traducción, y para los que saben usarlo. Sin embargo, muy a menudo lo acaban usando traductores improvisados, que no tienen ni título ni experiencia. O grandes agencias que contratan a traductores inexpertos, pagándoles tarifas muy bajas, para poder ofrecer al cliente final un trabajo tirado de precio en un tiempo de ciencia ficción.

¡NO ACEPTES TARIFAS QUE DESVIRTÚAN NUESTRA PROFESIÓN!

LA TRADUCCIÓN ES UNA PROFESIÓN, Y COMO TAL NECESITA TIEMPO Y PROFESIONALIDAD.

NO ACEPTES TARIFAS SUPERBARATAS PENSANDO EN LO QUE TE VAS A AHORRAR. UNA TRADUCCIÓN MAL HECHA PUEDE ACABAR PERJUDICANDO TU ACTIVIDAD.

 

 

Volver arriba